Hotărârea C.J.U.E. C-548/21 din 4 octombrie 2024
Răzvan-Gabriel Dalu - ianuarie 10, 2025I. ASPECTE INTRODUCTIVE ȘI CADRUL LEGAL ÎN MATERIE
Cauza C‑548/21 a avut ca obiect o cerere de decizie preliminară formulată de Tribunalul Administrativ Regional din Tirol (Austria), în temeiul articolului 267 TFUE, în cadrul unui litigiu între numitul CG și autoritatea administrativă a districtului Landeck (Austria), în legătură cu ridicarea telefonului mobil al lui CG de către autoritățile de poliție și cu încercările acestora de a debloca telefonul pentru a accesa datele conținute în acesta, în cadrul unei anchete desfășurate în materie de trafic de stupefiante.
Cererea a privit interpretarea art. 5 și a art. 15 alin. (1) din Directiva 2002/58/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 12 iulie 2002 privind prelucrarea datelor personale și protejarea confidențialității în sectorul comunicațiilor publice (Directiva asupra confidențialității și comunicațiilor electronice), astfel cum a fost modificată prin Directiva 2009/136/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 25 noiembrie 2009 [denumită în continuare „Directiva 2002/58”], citite în coroborare cu art. 7, 8, 11, 41 și 47 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene [denumită în continuare „Carta”], precum și a art. 52 alin. (1) din Cartă.
Art. 1 din Directiva 2002/58 prevede următoarele: „(1) Prezenta directivă prevede armonizarea dispozițiilor naționale, lucru necesar în vederea asigurării unui nivel echivalent de protecție a drepturilor și a libertăților fundamentale, în special a dreptului la confidențialitate și la respectarea vieții private, în domeniul prelucrării de date cu caracter personal în sectorul comunicațiilor electronice și a asigurării liberei circulații a acestor date și a serviciilor și echipamentelor de comunicații electronice în interiorul Comunității. (…) (3) Prezenta directivă nu se aplică activităților care nu sunt cuprinse în domeniul de aplicare al [Tratatului FUE], cum sunt cele menționate la titlurile V și VI ale Tratatului [UE], și în orice caz activităților legate de siguranța publică, de apărare, de siguranța statului (inclusiv de bunăstarea economică a acestuia, dacă activitățile respective sunt legate de chestiuni de siguranță a statului), și activităților statului în domeniul legii penale”.
Art. 5 din aceeași directivă prevede următoarele: „Statele membre trebuie să asigure confidențialitatea comunicațiilor și a datelor de transfer aferente transmise prin intermediul unei rețele de comunicații publice sau unor servicii publice de comunicații electronice, prin legislația internă. Acestea interzic astfel în special ascultarea, înregistrarea, stocarea sau alte tipuri de interceptare sau supraveghere a comunicațiilor și a datelor de transfer aferente de către persoane altele decât utilizatorul, fără acordul utilizatorului în cauză, cu excepția cazurilor în care acest lucru este permis în temeiul articolului 15 alineatul (1). Prezentul alineat nu interzice stocarea tehnică necesară pentru transmisia comunicației care nu aduce atingere principiului confidențialității”.
Art. 15 alin. (1) din directiva menționată prevede următoarele: „Statele membre pot adopta măsuri legislative pentru a restrânge sfera de aplicare a drepturilor și obligațiilor prevăzute la articolul 5, articolul 6, articolul 8 alineatele (1), (2), (3) și (4) și articolul 9 ale prezentei directive, în cazul în care restrângerea lor constituie o măsură necesară, corespunzătoare și proporțională în cadrul unei societăți democratice pentru a proteja securitatea națională (de exemplu siguranța statului), apărarea, siguranța publică sau pentru prevenirea, investigarea, detectarea și urmărirea penală a unor fapte penale sau a folosirii neautorizate a sistemelor de comunicații electronice, în conformitate cu articolul 13 alineatul (1) al Directivei 95/46/CE (…). În acest scop, statele membre pot adopta, inter alia, măsuri legislative care să permită reținerea de date, pe perioadă limitată, pentru motivele arătate anterior în acest alineat. Toate măsurile menționate în acest alineat trebuie să fie conforme cu principiile generale ale legislației comunitare, inclusiv cu cele menționate la articolul 6 alineatele (1) și (2) [TUE]”.
Considerentele (2), (4), (7), (10), (11), (15), (26), (44), (46) și (104) ale Directivei 2016/680 a Parlamentului European și a Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice referitor la prelucrarea datelor cu caracter personal de către autoritățile competente în scopul prevenirii, depistării, investigării sau urmăririi penale a infracțiunilor sau al executării pedepselor și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Deciziei‑cadru 2008/977/JAI a Consiliului [denumită în continuare „Directiva 2016/680”] au următorul cuprins:
→ „(2) Principiile și normele referitoare la protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor lor cu caracter personal ar trebui, indiferent de cetățenia sau de locul de reședință al persoanelor fizice, să respecte drepturile și libertățile fundamentale ale acestora, în special dreptul la protecția datelor cu caracter personal. Prezenta directivă urmărește să contribuie la realizarea unui spațiu de libertate, securitate și justiție”.
→ „(4) Libera circulație a datelor cu caracter personal între autoritățile competente în scopul prevenirii, depistării, investigării sau urmăririi penale a infracțiunilor sau al executării pedepselor, inclusiv al protejării împotriva amenințărilor la adresa securității publice și al prevenirii acestora în cadrul Uniunii, și transferul de astfel de date cu caracter personal către țări terțe și organizații internaționale ar trebui facilitate asigurând, totodată, un nivel ridicat de protecție a datelor cu caracter personal. (…)”.
→ „(7) Asigurarea unui nivel omogen și ridicat de protecție a datelor cu caracter personal ale persoanelor fizice și facilitarea schimbului de date cu caracter personal între autoritățile competente ale statelor membre sunt esențiale pentru a se garanta eficacitatea cooperării judiciare în materie penală și a cooperării polițienești. În acest scop, nivelul de protecție a drepturilor și libertăților persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către autoritățile competente în scopul prevenirii, depistării, investigării sau urmăririi penale a infracțiunilor sau al executării pedepselor, inclusiv al protejării împotriva amenințărilor la adresa securității publice și al prevenirii acestora, ar trebui să fie echivalent în toate statele membre. Protecția efectivă a datelor cu caracter personal în întreaga Uniune necesită nu numai consolidarea drepturilor persoanelor vizate și a obligațiilor celor care prelucrează date cu caracter personal, ci și competențe echivalente pentru monitorizarea și asigurarea conformității cu normele în materie de protecție a datelor cu caracter personal în statele membre”.
→ „(10) În Declarația nr. 21 cu privire la protecția datelor cu caracter personal în domeniul cooperării judiciare în materie penală și al cooperării polițienești, anexată la actul final al Conferinței interguvernamentale care a adoptat Tratatul de la Lisabona, conferința a recunoscut că s‑ar putea dovedi necesare norme specifice privind protecția datelor cu caracter personal și libera circulație a datelor cu caracter personal în domeniul cooperării judiciare în materie penală și al cooperării polițienești în temeiul art. 16 TFUE, având în vedere natura specifică a acestor domenii”.
→ „(11) Prin urmare, domeniile menționate ar trebui să fie reglementate printr‑o directivă care să stabilească norme specifice privind protecția persoanelor fizice referitor la prelucrarea datelor cu caracter personal de către autoritățile competente în scopul prevenirii, depistării, investigării sau urmăririi penale a infracțiunilor sau al executării pedepselor, inclusiv al protejării împotriva amenințărilor la adresa securității publice și al prevenirii acestora, cu respectarea naturii speciale a activităților în cauză. Pot reprezenta astfel de autorități competente nu numai autoritățile publice, precum autoritățile judiciare, poliția sau alte autorități de aplicare a legii, ci și orice alt organism sau altă entitate însărcinată prin dreptul intern să exercite autoritatea publică și competențe publice în sensul prezentei directive. În cazul în care un astfel de organism sau de entitate prelucrează date cu caracter personal în alte scopuri decât cele urmărite de prezenta directivă, se aplică Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecția datelor) (JO 2016, L 119, p. 1)]. (…)”.
→ „(15) (…) Armonizarea drepturilor statelor membre nu ar trebui să aibă ca rezultat diminuarea nivelului de protecție a datelor cu caracter personal pe care îl oferă statele respective, ci ar trebui, dimpotrivă, să urmărească să asigure un înalt nivel de protecție în cadrul Uniunii. Statele membre nu ar trebui să fie împiedicate să prevadă garanții mai mari decât cele stabilite în prezenta directivă pentru protecția drepturilor și libertăților persoanelor vizate în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către autoritățile competente”.
→ „(26) (…) Datele cu caracter personal ar trebui să fie adecvate și relevante pentru scopurile în care sunt prelucrate. În special, ar trebui să se asigure faptul că datele cu caracter personal colectate nu sunt excesive și că nu sunt stocate mai mult timp decât este necesar pentru îndeplinirea scopului în care sunt prelucrate. Datele cu caracter personal ar trebui prelucrate doar în cazul în care scopul prelucrării nu poate fi îndeplinit, în mod rezonabil, prin alte mijloace. (…)”.
→ „(44) Statele membre ar trebui să aibă posibilitatea de a adopta măsuri legislative în vederea amânării, a restricționării sau a omiterii informării persoanelor vizate sau în vederea restricționării, integrale sau parțiale, a accesului la datele lor cu caracter personal, în măsura în care și atât timp cât o astfel de măsură constituie o măsură necesară și proporțională într‑o societate democratică, ținând seama în mod corespunzător de drepturile fundamentale și de interesele legitime ale persoanei fizice în cauză, pentru a se evita obstrucționarea cercetărilor, a anchetelor sau a procedurilor oficiale sau judiciare, pentru a nu se afecta prevenirea, investigarea, depistarea sau urmărirea penală a infracțiunilor sau executarea pedepselor, pentru a se apăra securitatea publică sau securitatea națională ori pentru a se apăra drepturile și libertățile altor persoane. Operatorul ar trebui să evalueze, prin intermediul unei examinări concrete și individuale a fiecărui caz în parte, dacă dreptul de acces ar trebui să fie limitat parțial sau complet”.
→ „(46) Orice limitare a drepturilor persoanei vizate trebuie să fie în conformitate cu carta și cu Convenția europeană pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, semnată la Roma la 4 noiembrie 1950, după cum a fost interpretată de jurisprudența Curții de Justiție a Uniunii Europene și, respectiv, a Curții Europene a Drepturilor Omului și, îndeosebi, trebuie să respecte esența drepturilor și libertăților respective”.
→ „(104) Prezenta directivă respectă drepturile fundamentale și principiile recunoscute de cartă, astfel cum sunt consacrate în TFUE, în special dreptul la respectarea vieții private și de familie, dreptul la protecția datelor cu caracter personal, dreptul la o cale de atac eficientă și la un proces echitabil. Limitările aduse acestor drepturi sunt în conformitate cu art. 52 alin. (1) din cartă întrucât sunt necesare pentru atingerea obiectivelor de interes general recunoscute de Uniune sau pentru a proteja drepturile și libertățile celorlalți”.
Art. 1 din Directiva 2016/680 prevăd următoarele: „(1) Prezenta directivă stabilește normele referitoare la protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către autoritățile competente în scopul prevenirii, depistării, investigării sau urmăririi penale a infracțiunilor sau al executării pedepselor, inclusiv al protejării împotriva amenințărilor la adresa securității publice și al prevenirii acestora. (2) În conformitate cu prezenta directivă, statele membre: (a) protejează drepturile și libertățile fundamentale ale persoanelor fizice, în special dreptul acestora la protecția datelor cu caracter personal și (b) se asigură că schimbul de date cu caracter personal de către autoritățile competente în cadrul Uniunii, în cazul în care schimbul respectiv de informații este impus de dreptul Uniunii sau de dreptul intern, nu este limitat sau interzis din motive legate de protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal”.
Art. 2 din Directiva 2016/680 prevede la alin. (1) că aceasta „se aplică prelucrării datelor cu caracter personal de către autoritățile competente în scopurile prevăzute la art. 1 alin. (1)”, iar alin. (3) lit. a) din același articol prevede că „prezenta directivă nu se aplică prelucrării datelor cu caracter personal în cadrul unei activități care nu intră sub incidența dreptului Uniunii”.
Potrivit art. 3 din Directiva 2016/680 prevede că, „în sensul prezentei directive:
→ Pct. 1: „«date cu caracter personal» înseamnă orice informație privind o persoană fizică identificată sau identificabilă («persoana vizată»); o persoană fizică identificabilă este o persoană care poate fi identificată, direct sau indirect, în special prin referire la un element de identificare, cum ar fi un nume, un număr de identificare, date de localizare, un identificator online, sau la unul sau mai multe elemente specifice, proprii identității sale fizice, fiziologice, genetice, psihice, economice, culturale sau sociale”;
→ Pct. 2: „«prelucrare» înseamnă orice operațiune sau set de operațiuni efectuate asupra datelor cu caracter personal sau seturilor de date cu caracter personal, cu sau fără utilizarea de mijloace automatizate, cum ar fi colectarea, înregistrarea, organizarea, structurarea, stocarea, adaptarea sau modificarea, extragerea, consultarea, utilizarea, dezvăluirea prin transmitere, diseminarea sau punerea la dispoziție în orice alt mod, alinierea sau combinarea, restricționarea, ștergerea sau distrugerea”;
→ Pct. 7: „«autoritate competentă» înseamnă: (a) orice autoritate publică competentă în materie de prevenire, depistare, investigare sau urmărire penală a infracțiunilor sau de executare a pedepselor, inclusiv în materie de protejare împotriva amenințărilor la adresa securității publice și de prevenire a acestora, sau (b) orice alt organism sau entitate împuternicit(ă) de dreptul intern să exercite autoritate publică și competențe publice în scopul prevenirii, depistării, investigării sau urmăririi penale a infracțiunilor sau al executării pedepselor, inclusiv al protejării împotriva amenințărilor la adresa securității publice și al prevenirii acestora”.
Art. 4 din Directiva 2016/680 prevede la alin. (1) că „statele membre garantează că datele cu caracter personal: (a) sunt prelucrate în mod legal și echitabil; (b) sunt colectate în scopuri determinate, explicite și legitime și nu sunt prelucrate într‑un mod incompatibil cu aceste scopuri; (c) sunt adecvate, relevante și neexcesive în ceea ce privește scopurile în care sunt prelucrate; (…)”.
Art. 6 din Directiva 2016/680 prevede că „statele membre garantează că, după caz și în măsura posibilului, operatorul face distincție clară între datele cu caracter personal ale diferitelor categorii de persoane vizate, precum: (a) persoane în privința cărora există motive serioase să se creadă că au săvârșit sau că urmează să săvârșească o infracțiune; (b) persoane condamnate pentru săvârșirea unei infracțiuni; (c) victime ale unei infracțiuni sau persoane în privința cărora, în baza anumitor fapte, există motive să se creadă că persoanele respective ar putea fi victimele unei infracțiuni și (d) alte părți care au legătură cu infracțiunea, ca de exemplu persoane care ar putea fi chemate să depună mărturie în cadrul anchetelor legate de infracțiuni sau în cadrul procedurilor penale ulterioare sau persoane care pot oferi informații cu privire la infracțiuni sau persoane care sunt în legătură sau asociate cu persoanele menționate la literele (a) și (b)”.
Art. 10 din Directiva 2016/680, intitulat „Prelucrarea de categorii speciale de date cu caracter personal”, are următorul cuprins: „Prelucrarea datelor cu caracter personal care dezvăluie originea rasială sau etnică, opiniile politice, confesiunea religioasă sau convingerile filozofice, afilierea sindicală, prelucrarea datelor genetice, prelucrarea datelor biometrice pentru identificarea unică a unei persoane fizice sau prelucrarea datelor privind sănătatea sau a datelor privind viața sexuală și orientarea sexuală a unei persoane fizice este autorizată numai atunci când este strict necesară și sub rezerva unor garanții adecvate pentru drepturile și libertățile persoanei vizate și numai atunci când: (a) este autorizată de dreptul Uniunii sau de dreptul intern; (b) este necesară pentru a proteja interesele vitale ale persoanei vizate sau ale unei alte persoane fizice sau (c) prelucrarea respectivă se referă la date care sunt făcute publice în mod manifest de persoana vizată”.
Art. 13 din Directiva 2016/680, intitulat „Informații care se pun la dispoziția persoanei vizate sau se comunică acesteia”, prevede următoarele:
→ Alin. (1): „Statele membre garantează că operatorul pune la dispoziția persoanelor vizate cel puțin următoarele informații: (a) identitatea și datele de contact ale operatorului; (b)dacă este cazul, datele de contact ale responsabilului cu protecția datelor; (c) scopurile în care sunt prelucrate datele cu caracter personal; (d) dreptul de a depune o plângere în fața autorității de supraveghere și datele de contact ale autorității de supraveghere; (e) existența dreptului de a solicita operatorului acces la datele cu caracter personal referitoare la persoana vizată ori rectificarea sau ștergerea acestor date sau restricționarea prelucrării lor”.
→ Alin. (2): „În plus față de informațiile menționate la alineatul (1), statele membre garantează prin lege că operatorul comunică persoanei vizate, în anumite cazuri, următoarele informații suplimentare, pentru a permite acesteia exercitarea drepturilor sale: (a)temeiul juridic al prelucrării; (b) perioada pentru care vor fi stocate datele cu caracter personal sau, în cazul în care nu este posibil, criteriile utilizate pentru a stabili respectiva perioadă; (c) dacă este cazul, categoriile de destinatari ai datelor cu caracter personal, inclusiv în țări terțe sau organizații internaționale; (d) în cazul în care este necesar, informații suplimentare, în special atunci când datele cu caracter personal sunt colectate fără știrea persoanei vizate.”
→ Alin. (3): „Statele membre pot adopta măsuri legislative de amânare, restricționare sau omitere a furnizării de informații persoanei vizate în conformitate cu alin. (2) în măsura în care și atât timp cât o astfel de măsură constituie o măsură necesară și proporțională într‑o societate democratică, ținând seama de drepturile fundamentale și de interesele legitime ale persoanei fizice, pentru: (a) evitarea obstrucționării cercetărilor, anchetelor sau procedurilor oficiale sau juridice; (b) a nu prejudicia prevenirea, depistarea, investigarea sau urmărirea penală a infracțiunilor sau executarea pedepselor; (c) protejarea securității publice; (d) protejarea securității naționale; (e) protejarea drepturilor și libertăților celorlalți”.
Art. 54 din Directiva 2016/680, intitulat „Dreptul la o cale de atac judiciară eficientă împotriva unui operator sau a unei persoane împuternicite de către operator”, prevede că, „fără a aduce atingere vreunei căi de atac administrative sau extrajudiciare disponibile, inclusiv dreptului de a depune o plângere la o autoritate de supraveghere în conformitate cu art. 52, statele membre garantează persoanei vizate dreptul la exercitarea unei căi de atac judiciare eficiente în cazul în care aceasta consideră că, prin prelucrarea datelor sale cu caracter personal cu nerespectarea dispozițiilor adoptate în temeiul prezentei directive, au fost încălcate drepturile care îi revin în conformitate cu dispozițiile respective”.
II. ASPECTELE ÎNVEDERATE DE TRIBUNALUL ADMINISTRATIV REGIONAL DIN TIROL
În anul 2021, în timpul unui control cu privire la stupefiante, vameșii din Innsbruck au interceptat un pachet adresat lui CG care conținea 85 de grame de canabis, pachet ce a fost transmis spre examinare la Comisariatul central de poliție din St. Anton am Arlberg.
Ulterior, doi agenți de poliție ai acestui comisariat au efectuat o percheziție la domiciliul lui CG, în cursul căreia l‑au interogat cu privire la expeditorul pachetului menționat și i‑au percheziționat locuința. În timpul percheziției, polițiștii au solicitat accesul la datele de conexiune ale telefonului mobil al lui CG. Ca urmare a refuzului exprimat de acesta din urmă, aceștia au procedat la ridicarea telefonului mobil respectiv, inclusiv o cartelă SIM și un card SD, și i‑au înmânat lui CG procesul‑verbal de ridicare.
Ulterior, telefonul mobil a fost predat, în vederea deblocării, unui expert al postului de poliție din districtul Landeck. Având în vedere că acesta nu a reușit să deblocheze telefonul, acesta a fost trimis la Oficiul Federal al Poliției Judiciare din Viena, unde s‑a încercat din nou deblocarea lui.
Deosebit de important de menționat este că ridicarea telefonului mobil, precum și încercările ulterioare de deblocare a acestui telefon au fost efectuate din proprie inițiativă de ofițerii de poliție vizați, fără ca ei să fi fost autorizați în acest sens de Ministerul Public sau de o instanță.
Având în vedere cele prezentate, numitul CG a introdus o acțiune la Tribunalul Administrativ Regional din Tirol, care este și instanța de trimitere din prezenta cauză, acțiune ce are ca obiect contestarea legalității ridicării telefonului său mobil. Ulterior, telefonul i‑a fost returnat la 20 aprilie 2021.
Instanța de trimitere reține că persoana în cauză nu a fost informată imediat cu privire la tentativele de deblocare a telefonului său mobil, CG luând cunoștință de acestea abia atunci când agentul de poliție care a ridicat telefonul și a inițiat ulterior analiza digitală a fost interogat în calitate de martor în cadrul procedurii din fața instanței de trimitere.
De asemenea, tentativele de deblocare a telefonului nu au fost documentate în dosarul poliției judiciare.
Având în vedere cele prezentate, instanța de trimitere ridică, în primul rând, problema dacă art. 15 alin. (1) din Directiva 2002/58, citit în lumina art. 7 și 8 din cartă, trebuie interpretat în sensul că un acces complet și necontrolat la toate datele conținute într‑un telefon mobil, și anume datele de conexiune, conținutul comunicațiilor, fotografiile și istoricul navigării, care pot oferi o imagine foarte detaliată și aprofundată a aproape tuturor domeniilor vieții private a persoanei vizate, constituie o ingerință atât de gravă în drepturile fundamentale consacrate la art. 7 și 8 încât, în materie de prevenire, de investigare, de detectare și de urmărire penală a infracțiunilor, acest acces trebuie să fie limitat la combaterea infracțiunilor grave.
Sub acest aspect, instanța de trimitere precizează că fapta pentru care este acuzat CG este prevăzută la art. 27 alin. (1) din Legea privind stupefiantele, care se pedepsește cu o pedeapsă cu închisoarea de cel mult un an și nu constituie, în raport cu clasificarea de la art. 17 din StGB, decât o contravenție.
În al doilea rând, instanța de trimitere ridică problema dacă art. 15 alin. (1) din Directiva 2002/58 se opune unei reglementări naționale precum cea care rezultă din art. 18 coroborat cu art. 99 alin. (1) din StPO, în temeiul cărora, în cursul unei proceduri de urmărire penală, poliția judiciară poate obține, fără autorizarea unei instanțe sau a unei entități administrative independente, un acces complet și necontrolat la toate datele digitale conținute într‑un telefon mobil.
În al treilea rând, după ce precizează că art. 18 din StPO coroborat cu art. 99 alin. (1) din StPO nu prevede nicio obligație a autorităților polițienești de a documenta măsurile de examinare digitală a unui telefon mobil sau chiar de a informa proprietarul acestuia cu privire la existența unor asemenea măsuri, astfel încât acesta să poată formula opoziție, dacă este cazul, printr‑o cale de atac jurisdicțională preventivă sau a posteriori, instanța de trimitere ridică problema compatibilității acestor dispoziții din StPO cu principiul egalității armelor și cu dreptul la o cale de atac jurisdicțională efectivă, în sensul articolului 47 din cartă.
DOWNLOAD FULL ARTICLEArhive
- aprilie 2025
- martie 2025
- februarie 2025
- ianuarie 2025
- decembrie 2024
- noiembrie 2024
- octombrie 2024
- septembrie 2024
- august 2024
- iulie 2024
- iunie 2024
- mai 2024
- aprilie 2024
- martie 2024
- februarie 2024
- ianuarie 2024
- decembrie 2023
- noiembrie 2023
- octombrie 2023
- septembrie 2023
- august 2023
- iulie 2023
- iunie 2023
- mai 2023
- aprilie 2023
- martie 2023
- februarie 2023
- ianuarie 2023
- decembrie 2022
- noiembrie 2022
- octombrie 2022
- septembrie 2022
- august 2022
- iulie 2022
- iunie 2022
- mai 2022
- aprilie 2022
- martie 2022
- februarie 2022
- ianuarie 2022
- Supliment 2021
- decembrie 2021
- noiembrie 2021
- octombrie 2021
- septembrie 2021
- august 2021
- iulie 2021
- iunie 2021
- mai 2021
- aprilie 2021
- martie 2021
- februarie 2021
- ianuarie 2021
- decembrie 2020
- noiembrie 2020
- octombrie 2020
- septembrie 2020
- august 2020
- iulie 2020
- iunie 2020
- mai 2020
- aprilie 2020
- martie 2020
- februarie 2020
- ianuarie 2020
- decembrie 2019
- noiembrie 2019
- octombrie 2019
- septembrie 2019
- august 2019
- iulie 2019
- iunie 2019
- mai 2019
- aprilie 2019
- martie 2019
- februarie 2019
- ianuarie 2019
- decembrie 2018
- noiembrie 2018
- octombrie 2018
- septembrie 2018
- august 2018
- iulie 2018
- iunie 2018
- mai 2018
- aprilie 2018
- martie 2018
- februarie 2018
- ianuarie 2018
- decembrie 2017
- noiembrie 2017
- octombrie 2017
- septembrie 2017
- august 2017
- iulie 2017
- iunie 2017
- mai 2017
- aprilie 2017
- martie 2017
- februarie 2017
- ianuarie 2017
- decembrie 2016
- noiembrie 2016
- octombrie 2016
- septembrie 2016
- august 2016
- iulie 2016
- iunie 2016
- mai 2016
- aprilie 2016
- martie 2016
- februarie 2016
- ianuarie 2016
- decembrie 2015
- noiembrie 2015
- octombrie 2015
- septembrie 2015
- august 2015
- iulie 2015
- iunie 2015
- mai 2015
- aprilie 2015
- martie 2015
- februarie 2015
- ianuarie 2015
Calendar
L | Ma | Mi | J | V | S | D |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
Lasă un răspuns
Trebuie să fii autentificat pentru a publica un comentariu.